Professeure d'anglais et italien, collège, lycée et adultes, Lyon
Présentation
Forte d’un Master 2 en métiers de l’enseignement, éducation et formation et d'une double Licence anglais-italien, j’ai enseigné l’italien et l’anglais pendant six ans en collège et lycée.
Dans le cadre de mes études universitaires, j’ai eu l’opportunité de travailler à l’étranger à deux reprises, Dublin (Irlande) et Turin (Italie). Mes approches linguistiques et culturelles ont été consolidées par mes expériences à l’international en pays anglo-saxons et en Italie et par ma formation universitaire à l’Ecole Supérieure de Traduction et de Relations Internationales ainsi que par mes diplômes en langue des affaires des Chambres de Commerce Franco-britannique et Italienne de Lyon.
Je suis actuellement formatrice indépendante en langues pour adultes, en présentiel ou à distance et professeure d'anglais et d'italien dans une école privée hors contrat (sport-études). Ces 13 ans d'expériences m’ont permis de développer mes approches pédagogiques et didactiques, ma capacité d’adaptation, d’ouverture d’esprit et de rigueur.
Méthodologie
J'adapte ma méthodologie à chaque apprenant en fonction des besoins et du niveau.
Je varie les supports pédagogiques (audio / vidéo / articles / images, etc) dans une perspective actionnelle.
Je travaille les 5 activités langagières, à savoir :
compréhension écrite
compréhension orale
expression écrite
expression orale en continu
expression orale en interaction
Je travaille les compétences lexicales, grammaticales, culturelles, phonologiques, syntaxiques, méthodologies et sociolinguistiques.
Je mets l'humain au cœur de l'apprentissage, en proposant des activités ludiques qui peuvent être réinvesties dans la vie de tous les jours, dans les voyages et dans le contexte professionnel.
Jean-Jacques Rousseau a écrit : "Donnez à l'enfant le désir d'apprendre et toute méthode sera bonne"
Selon l’ouvrage de Stanislas Dehaene intitulé Les neurones de la lecture, les enfants ne sont pas tous égaux devant l’apprentissage de la lecture selon leur langue maternelle. La transparence d’une langue dépend du rapport entre le nombre de phonèmes et de graphèmes de la langue. Le graphème est une unité de son parlé et le graphème sa transcription écrite. Plus une langue a de graphèmes différents pour le même phonème, plus son apprentissage est compliqué. Par exemple, la langue italienne compte 40 phonèmes pour 40 graphèmes alors que le français compte 35 phonèmes pour 130 graphèmes et l’anglais 60 phonèmes pour 1100 graphèmes.