David professeur particulier Anglais Groupe Réussite
David
Université de Strasbourg | Professeur(e) Indépendant
  • Profil validé
David professeur particulier Anglais Groupe Réussite
David
Université de Strasbourg | Professeur(e) Indépendant
  • Profil validé

Professeur indépendant en langues étrangères (anglais/allemand)

Présentation

Professeur indépendant en cours particuliers expérimenté (plus de 15 ans d'expérience dans l'enseignement individualisé) et traducteur-interprète diplômé, j'accompagne les élèves du supérieur dans la préparation aux épreuves d'anglais et d'allemand des concours et colles en Classes préparatoires aux grandes écoles (CPGE), ou encore dans la préparation aux concours et épreuves en écoles de traduction et d'interprétation.

Les épreuves pour lesquelles je propose un accompagnement individualisé sont : 

  • Colles CPGE 
    - Compréhension écrite 
    - Acquisition lexicale 
    - Culture et références propres au monde anglo-saxon
    - Résumé/synthèse de texte
    - Commentaire de texte 
    - Synthèse de documents
    - Contraction croisée

  • Concours d'entrée aux grandes écoles:
    SUPELEC / Mines-Ponts / CCINP / HEC / ESSEC / ESPC / Banques ECRICOME / BCE (IENA-ELVi) / Banque PT 
    Epreuves préparées:
    -Version journalistique et littéraire
    -Thème journalistique et littéraire  
    - Expression écrite :"essay", rédaction, synthèse de documents.

  • Concours d'entrée et/ou examens en école de traduction et d'interprétation : ESIT / ISIT / IEMT / ESTRI/ autres écoles de traduction et d'interprétation
    Epreuves préparées:
    -Version journalistique et littéraire
    -Thème journalistique et littéraire  
    - Expression écrite :"essay", rédaction, synthèse de documents 
  • - Initiation aux diverses techniques d'interprétation de conférence : interprétation de liaison, interprétation consécutive, interprétation simultanée.

Compétences Développées :
Méthodologie, Compréhension Ecrite, Expression Ecrite, Expression Orale, Prononciation, Accent, Intonation, Acquisition Lexicale et Culturelle, Esprit de Synthèse, Rigueur, Logique, Organisation, Adaptabilité, Réactivité, Mobilisation et Mise en Relation des Connaissances, Techniques d'Interprétation de Conférence.

Méthodologie

Entraînement régulier à l'épreuve (ou aux épreuves) particulière(s) visée(s) parmi les suivantes :

1/ ORAL DE COLLE

- Etude d'articles de presse récents, issus des grands titres du monde anglophone (The Guardian, The Observer, The Independent, The New York Times, Time, The Los Angeles Times…).
- Thématiques d'actualité variées : climat et environnement, société et questions contemporaines, politique et enjeux géopolitiques, culture et histoire, communication et nouvelles technologies, économie et monde des affaires, politique intérieure et sécurité, santé et médecine…
 - Acquisition du lexique incontournable (termes, expressions, idiomatismes, abréviations, sigles, acronymes…), systématiquement traduit, explicité et replacé dans son contexte.
- Entraînement écrit et oral au résumé de texte en anglais (court exercice de thème journalistique + résumé de texte).
- Entraînement écrit et oral au commentaire de texte en anglais (méthodologie + commentaire + conseils + correction personnalisée).

2/ VERSION (JOURNALISTIQUE OU LITTERAIRE)
- Méthodologie détaillée de la Version journalistique ou littéraire ;
- Identification des principaux écueils (les différents types d'erreurs) à éviter et des solutions exploitables ;
- Acquisition des mécanismes, stratégies et réflexes indispensables en Version ;
- Travail sur la forme (syntaxe, style, registre, qualité du français, idiomatismes...) comme sur le fond (esprit de synthèse, logique, précision, clarté du propos...) ;
- Correction personnalisée + Proposition de corrigé.

3/ THEME (JOURNALISTIQUE OU LITTERAIRE)
- Méthodologie détaillée du Thème journalistique ou littéraire ;
- Identification des principaux écueils (les différents types d'erreurs) à éviter et des solutions exploitables ;
- Acquisition des mécanismes, stratégies et réflexes indispensables en Thème ;
- Travail sur la forme (syntaxe, style, registre, qualité de la langue-cible, idiomatismes...) comme sur le fond (esprit de synthèse, logique, précision, clarté du propos...) ;
- Entraînement à la reformulation à partir des synonymes et équivalences dans la langue-cible ;
- Correction personnalisée + Proposition de corrigé.

4/ REDACTION/"ESSAY"
- Entraînement régulier à l'épreuve de Rédaction ("Essay") sur des problématiques d'actualité ;
- Travail sur la structuration et l'agencement des arguments développés (connecteurs logiques) ;
- Acquisition lexicale et syntaxique (idiomatismes, expressions et tournures à connaître, faux-amis...) ;
- Travail sur la forme (syntaxe, style, registre, qualité de la langue-cible, idiomatismes…) et sur le fond (esprit de synthèse, logique, précision, clarté du propos…)
- Correction personnalisée.

5/ SYNTHESE DE DOCUMENTS
- Méthodologie de la Synthèse de documents ;
- Entraînement régulier à l'épreuve de synthèse de documents ;
- Lecture analytique et esprit de synthétisation ;
- Travail sur la forme (syntaxe, style, registre, qualité de la langue-cible, idiomatismes...) et sur le fond (esprit de synthèse, logique, précision, clarté du propos…)
- Correction personnalisée.


6/ CONTRACTION CROISEE
- Méthodologie de la Contraction croisée ;
- Entraînement régulier à l'épreuve de Contraction croisée ;
- Travail sur la forme (syntaxe, style, registre, qualité de la langue-cible, idiomatismes...) et sur le fond (esprit de synthèse, logique, précision, clarté du propos…)
- Correction personnalisée.

7/ INITIATION AUX TECHNIQUES D'INTERPRÉTATION DE CONFÉRENCE
- Techniques et entraînement à la reformulation 
- Shadowing
- Traduction à vue (TAV)
- Principes et mécanismes de la prise de notes en interprétation consécutive
- Entraînement à l'interprétation de liaison, l'interprétation consécutive et l'interprétation simultanée.
- Enrichissement lexical et syntaxique, étude de différents registres de langue (en langue source comme en langue cible)
-
Exposition à des sujets de culture générale et geo-politique et acquisition d'un socle de connaissances étendues, pilier fondateur de de l'interprétation de conférence.

Parcours académique

  • 2019 | Université de Strasbourg - Interprétation de Conférence et Traduction

Expériences

  • 2009 - Présent | Professeur(e) Indépendant - Professeur indépendant

Planning de ses cours

Voici en vert les plages horaires pendant lesquelles David donne des cours habituellement

Matin
Après-midi
Soir
Tarif horaire
3 joursTemps de réponse
2022Ancienneté
LyonLieu