Épreuves d’anglais BCE et Ecricome
Connaître les épreuves d'anglais en prépa HEC pour réussir
Cours particuliers
Cours particuliers d'anglais
L’anglais matière essentielle pour intégrer une école de commerce
L’anglais est une des épreuves importantes pour intégrer une école de commerce présente tant à l’écrit qu’à l’oral. L’anglais en prépa HEC représente le troisième plus gros coefficient des épreuves aux concours.
Trois épreuves différentes existent en anglais, deux pour les écoles de la BCE et une pour les écoles Ecricome :
- Au concours BCE, on retrouve l’anglais de la banque IENA, épreuve commune à 10 écoles (Brest Business School, BSB, EM Normandie, ESC CLERMONT Business School, Excelia Business School, ICN Business School, INSEEC Grande École, Institut Mines-télécom Business School, ISC Paris Grande École, SCBS-South Champagne Business School et ESM de Saint-Cyr).
- L’épreuve de la banque ELVI (ou CCIP) qui regroupe 9 écoles (AUDENCIA, EDHEC Business School, emlyon business school, ESCP Business School, ESSEC, Grenoble Ecole de management, HEC Paris, SKEMA Business School et TBS Education). L’épreuve d’anglais ELVI est conçue par les meilleures écoles : HEC, ESSEC, ESCP, et EM Lyon business school.
- Enfin, l’épreuve de la banque Ecricome est destinée aux écoles suivantes : Neoma BS, Kedge, EM Strasbourg et Rennes SB.
PROFESSEURS D’ANGLAIS A DOMICILE
Profitez du meilleur accompagnement
Atteindre le niveau B2 ou C1
Contactez notre plateforme
Avis Google France ★★★★★ 4,9 sur 5
Épreuves écrites d’anglais ELVI LV1 et LV2 aux concours BCE
L’objectif de l’épreuve d’anglais ELVI est d’évaluer les compétences sociolinguistiques, linguistiques et socio-culturelles de l’utilisation de la langue anglaise des candidats. Cette épreuve écrite d’anglais du concours BCE est composée d’un ensemble de textes portant sur le même sujet et de questions consistant en :
- un résumé (contraction) qui compte pour 30% de la note finale du candidat
- un essai argumenté qui compte pour 50% de la note finale du candidat
- un thème qui compte pour 20% de la note finale du candidat
L’épreuve d’anglais a une durée de 4h, que ce soit en LV1 ou en LV2.
L’épreuve de résumé analytique
Le résumé analytique est une épreuve de compréhension et de rédaction synthétique. L’objectif de cette épreuve est d’évaluer la capacité du candidat à identifier, comparer et contextualiser les informations. Le candidat répond à une question en étant le plus clair et fluide possible, sans paraphraser les documents. Les idées présentées dans les textes doivent être analysées de manière cohérente : elles peuvent être croisées ou mises en opposition pour exprimer les différents points de vue mis en avant sans que le candidat ne donne son opinion personnelle. Un très bon niveau grammatical est attendu des candidats tout comme un bon lexique et une bonne orthographe.
L’épreuve d’essai argumenté
L’épreuve d’essai argumenté est une épreuve d’expression personnelle. En 600 mots, le candidat doit traiter une question en rapport avec le corpus sans pour autant se limiter aux textes de ce dernier. En effet, le candidat doit mettre en avant ses connaissances personnelles en illustrant sa réponse avec des exemples concrets. En fonction du sujet, le format de rédaction peut varier. Il peut s’agir d’une lettre, d’un communiqué de presse, un rapport ou encore un discours.
Le thème, épreuve de traduction
L’épreuve du thème consiste à effectuer une traduction d’une partie d’un texte du français vers l’anglais. Cette épreuve de traduction se concentre uniquement sur la partie sélectionnée. Lors de cette épreuve, le candidat doit être capable d’utiliser un vocabulaire adapté afin de retranscrire parfaitement les idées transmises dans le texte original.
Critères et barèmes d’évaluation de l’épreuve écrite d’anglais ELVI
Pour chacune des trois questions d’anglais, des barèmes d’évaluations sont appliqués en fonction des attentes envers les candidats.
Les exigences sur le nombre de mots
La première exigence concerne le nombre de mots attendus pour les épreuves de rédaction en anglais. En effet, pour les épreuves de rédaction, à savoir la compréhension de texte et l’essai, les candidats doivent respecter les critères suivants :
En anglais LV1 :
- 350 mots sont exigés pour le résumé analytique comparatif
- 600 mots pour l’essai argumenté
- traduction d’un texte de 200 mots pour le thème
En anglais LV2 :
- 250 mots sont demandés pour le résumé analytique comparatif
- 400 mots pour l’essai argumenté
- traduction d’un texte de 150 mots pour le thème
Que ce soit en LV1 ou en LV2, les candidats ont une marge de +/- 10% en termes de nombre de mots pour la question de compréhension de texte et l’essai.
Les critères d’évaluation pour l’anglais ELVI
Pour les 3 épreuves des concours en prépa HEC différentes, des critères d’évaluation en termes de production, grammaire, lexique et orthographe sont appliqués. De manière générale, il est attendu des candidats une parfaite compréhension des textes mais également la capacité de comprendre et identifier les idées clés présentées dans les textes. Dans la restitution des idées, le candidat doit faire preuve de structuration avec une argumentation claire.
Les critères pour le résumé analytique comparatif sont :
- une bonne capacité de transmission, claire et fluide avec la structuration de toutes les idées pertinentes des documents
- l’utilisation d’un niveau grammaire complexe et approprié avec des erreurs rares
- l’utilisation d’un large champ lexical et des expressions idiomatiques appropriées
- une mise en page structurée, des paragraphes distincts et une bonne ponctuation
- un niveau d’orthographe irréprochable à l’exception de quelques fautes
Les critères pour l’essai argumenté :
- un texte riche, structuré et clair tourné sur les points et sujets importants
- développement d’une argumentation avec une bonne stratégie de communication
- présentation d’une introduction et d’une conclusion claire avec l’utilisation des expressions de structuration et de transition
- un texte bien articulé qui utilise les connecteurs logiques
- présentation d’un avis personnel en s’appuyant sur des exemples concrets
- une bonne grammaire
- une excellente orthographe et le recours à un vocabulaire riche
Les critères d’évaluation pour le thème :
- une bonne capacité de traduction sur des sujets de société, professionnels ou académiques
- la capacité à conserver le ton, le registre et le sens du texte d’origine tout en utilisant des structures syntaxiques et grammaticales complexes
- le respect des règles d’orthographe et de ponctuation
- l’utilisation d’un vocabulaire riche et précis, approprié et adapté
- la capacité d’utiliser des synonymes ou des périphrases pour compenser en cas de difficultés.
Les critères d’évaluation sont très similaires en LV1 et LV2, à l’exception des périphrases qui peuvent être tolérées, notamment pour le résumé analytique comparatif et l’essai afin de combler les lacunes. Concernant la version, un usage de langue normale est attendu en LV2, la traduction peut être légèrement maladroite tant que l’intention du texte et de l’auteur sont compréhensibles.
Les barèmes d’évaluation d’anglais ELVI
L’objectif du concours BCE est de classer les élèves et pas seulement de les évaluer. Ceci signifie qu’une bonne copie rassemble les critères nécessaires, mais répond également au barème de notation. Le barème d’évaluation tient compte de l’appréciation générale, l’étendue, la cohérence, la correction, la description et l’argumentation.
Le barème d’évaluation va de “très bon”, “bon”, “moyen” et “insuffisant” (respectivement A, B, C et D). Le niveau de compréhension de la langue est pris en compte tout comme le niveau d’orthographe. La grammaire est également un point très important qui suit le même barème d’évaluation.
En LV1, pour les questions de rédaction, à savoir le résumé analytique et l’essai, le contenu compte pour 40% de la note de l’exercice et la langue pour 60%. Un point d’honneur est mis quant à la maîtrise de la grammaire anglaise et de l’orthographe.
Que ce soit en LV1 ou en LV2, les critères pris en compte pour l’exercice de traduction sont les suivants :
- la grammaire, la syntaxe et la ponctuation
- le vocabulaire, le registre et l’orthographe
- la restitution du sens, le style et l’expression idiomatique
Les compétences attendues en anglais ELVI
Afin de bien réussir les écrits des langues ELVI, il est important de bien comprendre les attentes du jury. Ces attentes rassemblent différentes compétences recherchées chez le candidat. Voici les compétences qu’un candidat doit rassembler pour avoir la note maximale :
Les compétences spécifiques du résumé analytique :
- traiter un ou plusieurs textes à l’écrit
- comprendre les points importants des textes
- repérer le point de vue et l’objectif du texte
- saisir l’information et les arguments du texte afin de les reformuler et les résumer
- retenir les points essentiels du texte pour en proposer un rendu cohérent
- rendre un texte clair, fluide et limpide sur des sujets complexes et dégager une problématique claire et logique qui permet au correcteur de repérer les points essentiels
Les compétences spécifiques de l’essai :
- utiliser de façon efficace une stratégie de communication à l’écrit afin d’ordonner, argumenter et convaincre
- développer de manière méthodique une argumentation à l’aide d’éléments et d’exemples pertinents
- donner un point de vue personnel en démontrant une bonne compréhension de la question posée et une capacité de réflexion individuelle
- proposer une argumentation logique, structurée et convaincante
Concernant les compétences spécifiques attendues pour le thème, ce sont la maîtrise des éléments du barème d’évaluation évoqués au-dessus.
Les épreuves écrites d’anglais IÉNA au concours BCE
Pour la banque IENA, les épreuves écrites d’anglais sont composées de deux exercices d’expression : une question de compréhension et une question d’expression personnelle. Ensuite l’épreuve d’anglais comprend deux exercices de traduction : le thème qui est une traduction de l’anglais vers le français et la version qui est une traduction du français vers l’anglais. En LV1, l’épreuve d’anglais dure 4h contre 3h en LV2.
La question de compréhension d’anglais IENA :
La question de compréhension se réfère à un texte. L’objectif est d’apporter une réponse structurée et une explication claire et concise. Il ne s’agit pas de commenter le texte mais de dégager les différents axes et points de vus présents dans celui-ci. Le sujet du texte est d’intérêt général et aborde la connaissance de la vie contemporaine du Royaume-Uni ou des États-Unis.
La question d’expression personnelle en anglais IENA :
La question de rédaction permet au candidat de développer son point de vue personnel sur le sujet du texte. Il est important d’avoir une vision large du sujet et de ne pas se limiter aux éléments cités dans le texte, qui est un support. Le candidat ne doit pas hésiter à donner son opinion personnelle, c’est ce qui est attendu de lui lors de cet exercice. Il est nécessaire de s’appuyer sur des exemples pour appuyer les différents arguments.
Les épreuves de traduction : le thème et la version de l’anglais IENA
Les deux exercices de traduction ont pour objectif d’évaluer la bonne compréhension de la langue. La traduction doit être la plus fidèle possible au sens du texte. Pour ce faire, il est nécessaire de faire une première lecture complète des textes avant de commencer la traduction. Ceci est le meilleur moyen pour saisir l’idée générale du texte. Ensuite, le candidat doit repérer les différences grammaticales pour éviter les fautes. Enfin, le candidat doit garder à l’esprit qu’il traduit des idées et non pas des mots, il est donc indispensable d’avoir une certaine prise de recul.
Les critères de notation de l’épreuves d’anglais IENA
Le nombre de mots exigés en anglais IENA
Tout comme pour l’épreuve d’anglais ELVI, le nombre de mots est un des points important dans la notation.
Nombre de mots en LV1 :
- question de compréhension : 180 mots
- question d’expression personnelle : 300 mots
- le thème et la version sont des textes de 150 mots
Nombre de mots en LV2 :
- question de compréhension : 150 mots
- question d’expression personnelle : 250 mots
- le thème et la version sont des textes de 130 mots
La répartition des points pour l’épreuve d’anglais IENA
Que ce soit pour l’anglais de LV1 ou l’anglais LV2, la répartition des points est la même. En effet, les deux questions relatives au texte et les exercices de traduction comptent chacun pour 5 points dans la note finale. Chaque exercice compte donc pour 25%.
L’épreuve écrite d’anglais au concours Ecricome
L’épreuve écrite d’anglais au concours Ecricome a pour objectif de vérifier si les élèves de prépa ont acquis, au cours de leur deux années de travail, les bases grammaticales et lexicales mais également de valoriser la maîtrise et la connaissance de la langue. Que ce soit en LV1 ou en LV2, l’épreuve d’anglais a une durée de 3h.
Le contenu des épreuves écrites d’anglais au concours Ecricome
Les épreuves d’anglais Ecricome sont composées d’une épreuve de rédaction et de deux épreuves de traduction :
- d’une version qui est un texte littéraire et journalistique d’une longueur de 220 mots
- pour la LV1 le thème peut soit être un texte littéraire soit un texte journalistique d’une longueur de 180 mots
- pour la LV2 le thème est composé de 10 phrases indépendantes d’un total de mots d’environ 170 mots
- un essai de 250 mots sur un des deux sujets proposés
Les critères de notation pour l’épreuve d’anglais Ecricome
La répartition des points pour l’épreuve écrite d’anglais
Chacune des épreuves est notée sur 20. De ce fait, chaque épreuve a le même poids dans la notation et ceci est plus équitable pour chacun des candidats.
Les critères de notation de l’anglais en Ecricome
Lors de la notation, différents points sont pris en compte. Pour les épreuves de traduction, différentes pénalités sont appliquées en fonction de la faute. Les erreurs à absolument éviter sont les non sens et les contresens. Puis, par ordre de gravité décroissant, on retrouve le faux-sens grave, le faux-sens et enfin l’impropriété lexicale. Si le candidat répète plusieurs fois la même faute, il ne sera sanctionné qu’une seule fois. Pour la version, le candidat doit bien prendre garde à respecter les règles de la langue française, les pénalités sur les fautes d’orthographe ne doivent pas dépasser 2 points sur 20.
Pour l’essai, la forme compte plus que le fond. En effet, les 20 points attribués à cet exercice sont répartis de la façon suivante : 8 points pour le fond et 12 points pour la forme. Le respect du nombre de mots a une importance capitale puisque si une rédaction dépasse les 250 mots autorisés (avec une marge de +/-10%), un point sera enlevé par tranche de 10 mots excédents.
Enfin, une copie peut être bonifiée si le candidat utilise de bonnes tournures de phrases, des bonnes expressions idiomatiques.
Les coefficients de l’épreuve d’anglais BCE et ECRICOME
Coefficient BCE pour les filières ECG :
Ecoles | LV1 | LV2 |
---|---|---|
AUDENCIA | 4 | 3 |
Brest BS | 7 | 4 |
BSB | 8 | 4 |
EDHEC BS | 5 | 2 |
EM Normandie | 6 | 5 |
emlyon bs | 4 | 2 |
ESC CLERMONT BS | 7 | 5 |
ESCP BS | 4 | 2 |
ESSEC | 4 | 2 |
Excelia BS | 7 | 5 |
Grenoble Ecole de Management | 5 | 3 |
HEC Paris | 4 | 3 |
ICN BS | 6 | 4 |
INSEEC GE | 7 | 4 |
Institut MinesTélécom BS | 7 | 4 |
ISC PGE | 8 | 5 |
SCBS | 8 | 4 |
SKEMA BS | 6 | 5 |
TBS Education | 6 | 4 |
Coefficient BCE pour les filières ECT :
Ecoles | LV1 | LV2 |
---|---|---|
AUDENCIA | 3 | 2 |
Brest BS | 5 | 3 |
BSB | 4 | 3 |
EDHEC BS | 4 | 2 |
EM Normandie | 3 | 3 |
emlyon bs | 4 | 2 |
ESC CLERMONT BS | 3 | 2 |
ESCP BS | 4 | 2 |
ESSEC | 4 | 2 |
Excelia BS | 4 | 2 |
Grenoble Ecole de Management | 3 | 3 |
HEC Paris | 4 | 2 |
ICN BS | 3 | 2 |
INSEEC GE | 3 | 2 |
Institut MinesTélécom BS | 3 | 3 |
ISC PGE | 3 | 2 |
SCBS | 3 | 2 |
SKEMA BS | 2 | 2 |
TBS Education | 3 | 2 |
Coefficient ECRCIOME pour les filières ECG :
Ecoles | LV1 | LV2 |
---|---|---|
NEOMA BS | 5 | 3 |
KEDGE BS | 5 | 3 |
Rennes SB | 6 | 4 |
Montpellier BS | 6 | 3 |
EM Strasbourg | 6 | 4 |
Coefficient ECRICOME pour les filières ECT :
Ecoles | LV1 | LV2 |
---|---|---|
NEOMA BS | 3 | 2 |
KEDGE BS | 3 | 2 |
Rennes SB | 6 | 4 |
Montpellier BS | 4 | 2 |
EM Strasbourg | 5 | 2 |
Épreuves orales d’anglais des concours BCE et Ecricome
Que ce soit pour les concours de la banque Ecricome ou de la banque BCE, l’épreuve orale est très proche du format des khôlles d’anglais en prépa HEC effectuées durant les deux années, que ce soit dans la forme ou le contenu.
Les candidats disposent d’une vingtaine de minutes de préparation durant lesquelles ils analysent un document (il peut s’agir d’un article de presse, d’un audio) et en font une synthèse dans laquelle ils présentent une analyse et donnent leur point de vue. Cette partie de l’épreuve dure une dizaine de minutes et se fait devant un jury, généralement composé d’une seule personne.
Ensuite, durant une dizaine de minutes, le candidat échange avec l’examinateur. Les questions peuvent porter sur le document analysé ou amener à une ouverture plus large en abordant les objectifs et projet professionnel du candidat par exemple.
Durant cette épreuve, ce sont la maîtrise de la langue anglaise au-delà du niveau scolaire qui compte le plus. Les expressions idiomatiques apprises lors des deux années de prépa HEC et la fluidité du langage parlé. La façon de parler doit être naturelle et spontanée.
Le temps imparti à la préparation et au passage à l’oral peut varier selon les écoles. Par exemple, à l’ESSEC les candidats disposent de 30 minutes pour chacune des parties de l’épreuve. Néanmoins, les exigences et les connaissances recherchées lors des oraux d’anglais sont les mêmes pour toutes les écoles.
Autre critère pris en compte lors de cet oral, c’est bien sûr la connaissance de la civilisation des pays concernés dans le document et l’actualité. Pour être au point sur ce niveau, il est important de connaître les thèmes de civilisation en anglais aux concours afin de se préparer au mieux.
Les coefficients appliqués lors des épreuves orales sont propres à chaque école, en fonction des exigences de chacune d’entre elles.
Astuces pour réussir l’épreuve d’anglais aux concours
Que ce soit pour les épreuves orales ou les épreuves écrites, une bonne préparation est indispensable. En effet, que ce soit pour le thème, la version, l’essai et l’oral, les candidats sont notés sur des critères très précis. S’entraîner de manière régulière seule ou avec un prof particulier d’anglais est le meilleur moyen de réussir.
Concernant les épreuves de traduction, il est important de ne pas faire du mot à mot mais de bien saisir le sens complet des phrases afin de rendre un travail sensé. Connaître les subtilités de la langue ou encore les expressions est un avantage.
Pour réussir l’épreuve de rédaction, il est nécessaire de maîtriser la structure attendue, à savoir introduction, problématisation, développement et conclusion. Chaque partie doit être claire, avec des phrases courtes pour éviter les fautes de syntaxe. De plus, connaître et utiliser au bon moment les connecteurs logiques permettra aux candidats de faire le lien entre leurs idées, faire des oppositions et passer d’une partie à une autre.
Enfin, pour bien réussir l’épreuve orale, il est important de s’habituer à écouter, à lire de l’anglais et à retranscrire ce qui a été compris de manière claire sans donner de résumé mais en faisant bien une analyse. Comme pour l’essai, il peut être judicieux de faire un plan pour produire un travail structuré. Encore une fois, faire des phrases courtes et utiliser des mots simples est plus judicieux que de tenter quelque chose qui n’est pas maîtrisé afin d’éviter les erreurs inutiles. Il est opportun de prendre des notes lors de l’analyse du document, mais il faut éviter de rédiger un texte et de garder les yeux rivés sur la copie lors du passage à l’oral. C’est avant tout un échange avec le jury.