Résumé des rapports de jurys en anglais en prépa scientifiques
Tout savoir sur le résumé des rapports de jurys en anglais en prépas scientifiques
Cours particuliers
Cours particuliers d'anglais
Rapports de jury sur l’épreuve de synthèse en prépa scientifique
La synthèse est un exercice commun à l’épreuve d’anglais des concours de l’X, l’ENS, de Centrale Supélec et e3a. La synthèse consiste à faire un résumé des textes et documents que vous aurez à analyser. Il s’agit généralement d’articles de presse et/ou document iconographique. Vous devez restituer les informations des documents en un nombre de mots limité :
- 600 mots pour l’X et l’ENS (épreuve de 4 h)
- 500 mots pour Centrale-Supélec (épreuve de 4 h)
- 400 mots pour e3a (épreuve de 4 h)
Les attentes du jury dans l’épreuve de synthèse en prépa scientifique
Le plus important dans l’épreuve de synthèse est la qualité de langue. En effet, pour la notation de l’X et l’ENS, 60 % de la note est consacrée à la qualité de la langue anglaise, c’est-à-dire au lexique et la syntaxe. La compréhension des textes compte pour 20 % de la note tout comme la forme et le contenu. La synthèse d’anglais doit uniquement faire référence aux éléments fournis dans le texte et vous ne devez absolument pas apporter des éléments extérieurs ou votre opinion personnelle. De plus, une logique dans le déroulement de votre argumentation est attendue.
Pour les concours Centrale Supélec, 5 critères de notation sont bien définis :
- Problématisation : Cet aspect de la notation évalue votre capacité à proposer une problématique prenant en compte tous les documents et qui donne la direction de votre synthèse.
- Restitution des informations : Ici ce sont vos capacités à restituer les informations essentielles de l’ensemble des documents et à les rapporter de manière pertinente. Ce point permet aussi d’évaluer la finesse de votre analyse ainsi que la nuance des points de vue restitués. Encore une fois, le fait que vous ne deviez pas donner votre opinion personnelle est souligné ici au risque d’être sanctionné.
- Synthèse : sont évalués la cohérence de votre rédaction et des informations ainsi que la clarté et la cohérence de vos propos.
- Répertoire linguistique : la notation tien compte de la qualité de votre vocabulaire qui est analysé ainsi que la clarté de vos propos.
- Correction linguistique : Il s’agit d’évaluer votre capacité à utiliser une langue syntaxiquement et grammaticalement correcte, en privilégiant toujours l’intelligibilité du discours.
Les remarques de correction de la synthèse de documents
Voici les remarques de correction de la synthèse d’anglais en prépa scientifique :
- Les points positifs de la correction : le jury constate globalement que les structures simples sont maîtrisées. De plus, la présentation de la synthèse est généralement soignée : pas de ratures, des paragraphes bien distincts.
- Les axes d’amélioration pour la synthèse : néanmoins, quelques difficultés sont visibles, notamment sur les verbes irréguliers, la construction avec les modaux ou encore l’emploi des propositions en anglais. Certaines bases de langues comme l’utilisation du “s” à la troisième personne du singulier sont oubliées. Il en va de même pour les consignes de base : sur certaines copies le nombre de mots est mal indiqué ou encore le titre est oublié. De plus, l’utilisation d’un registre parfois trop familier et pas assez proche du champ lexical des documents est relevée. Parfois un manque de logique dans les plans est relevé. Enfin, certaines copies présentent des disparités dans le partage des parties : le jury a parfois des introductions trop longues et des conclusions trop courtes et trop expéditives.
D’une part, lors des concours, vous devez prendre garde à bien vous relire afin d’éviter des fautes basiques en anglais, les fautes d’accord ou encore bien renseigner le nombre de mots. D’autre part, veillez à toujours proposer une argumentation fondée uniquement sur les documents et à ne surtout pas apporter des éléments personnels. Ne négligez pas non plus les documents iconographiques ainsi que les informations relatives aux textes (titres, dates de publication).
Rapports de jury pour l’essai, le texte d’opinion et compréhension
Ces trois types d’exercices sont fondés sur une argumentation personnelle en vous appuyant sur un texte pour vous aider : le texte d’opinion, l’essai et la question de compréhension.
Les attentes du jury pour le texte d’opinion
Le texte d’opinion est une épreuve du concours X-ENS. Lors de cette épreuve, vous devez présenter votre opinion en anglais sur un sujet en vous appuyant sur un texte.
Le jury d’anglais attend de vous que vous présentiez une copie structurée, avec une problématique. Les réactions doivent être mesurées, il n’est pas attendu que vous fassiez une critique de l’opinion de l’auteur du texte, mais bien que vous donniez votre propre opinion. Ainsi, vous ne devez pas porter de jugement ou dénigrer le texte.
Le jury attend également que vous présentiez une argumentation alimentée avec des exemples concrets. De plus, vous devez présenter un esprit critique en proposant deux points de vue différents.
Les remarques de correction du texte d’opinion d’anglais en CPGE
De manière générale, le jury observe un manque de niveau dans le langage anglais utilisée : donner son opinion ne signifie parler de la même manière qu’à l’oral. Le langage utilisé doit rester soutenu et approprié à un concours de grandes écoles d’ingénieurs. Par ailleurs, le jury observe un manque de référence philosophique de la part des candidats.
Lors de l’épreuve, vous devez donc prendre garde à votre façon d’écrire ainsi que la manière dont vous abordez le texte de référence. De plus, n’hésitez pas à proposer un point de vue nuancé et des références.
Les attentes du jury pour l’essai d’anglais en prépa scientifiques
L’essai en anglais est un exercice que vous aurez pour les concours Mines-Ponts et Agro-Véto.
Le jury attend des candidats une réflexion personnelle, organisée et argumentée qui repose sur des exemples. Le jury attend également que vous respectiez le nombre exact de mots.
En effet, vous avez un nombre de mots limités pour exprimer vos idées. Vous ne devez pas reprendre l’argumentation du texte, mais bien proposer votre propre analyse et surtout ne pas tenir de propos caricaturaux sur l’auteur du texte.
Concernant votre analyse, le jury attend des éléments solides dès l’introduction et ne souhaite faire face à une introduction factice qui effleure légèrement le sujet. De plus, votre analyse doit présenter des parties ayant des liens logiques et une argumentation construite qui défend des idées.
Les remarques de correction de l’essai en anglais en prépa scientifique
De manière générale, les meilleures copies ont réussi à confronter différents points de vue en proposant des exemples pour appuyer leur argumentation. La distinction entre les bonnes et les mauvaises copies se trouve dans l’apport d’éléments de connaissances personnelles, mais aussi dans la proposition de plans originaux qui sortent du modèle binaire.
Lors de l’exercice de l’essai, vous devez bien prendre en compte le sujet afin de ne pas vous en éloigner et de proposer un essai qui réponde à la bonne question. Pour proposer une bonne copie, n’hésitez pas à faire appel à vos connaissances personnelles ainsi qu’à proposer un plan original. N’oubliez pas que c’est un exercice d’expression personnelle et non pas une critique de texte.
Les attentes du jury pour la question de compréhension
Le premier critère que vous devez respecter pour la question de compréhension en anglais en prépa scientifiques est de bien respecter le nombre de mots. En effet, vous devez répondre à la question qui vous est posée en 80 mots. Le jury attend de vous que vous alliez directement au but au vu du nombre limité de mots. L’objectif de cet exercice étant de restituer le maximum d’informations, il est attendu que vous n’oubliez aucun élément.
Les remarques de correction sur la question de compréhension et les axes d’amélioration
Les très bonnes copies sont celles des candidats qui ont réussi à reporter tous les éléments du document de manière concise. En effet, vous ne devez pas garder des arguments de la question de compréhension pour les réutiliser dans l’essai comme certains candidats ont eu tendance à le faire. Vous devez bien garder en tête que chaque question est notée de manière indépendante.
Ensuite, pour économiser des mots, sachez que vous n’êtes pas dans l’obligation de citer les sources, vous devez, encore une fois, aller directement au but. Autre point important : prenez garde au non sens ou contresens si vous ne maîtrisez pas totalement le sujet de la question de compréhension. Dans ces cas là, montrez-vous factuel et n’essayez pas de trop rentrer dans le détail.
Résumé des rapports de jury pour le thème en anglais en CPGE
Les attentes du jury pour le thème d’anglais en prépa scientifique
Cet exercice de traduction (d’un texte littéraire ou d’actualité) évalue la capacité du candidat à bien comprendre un texte source français puis à produire un texte cible en anglais. Ainsi, le jury peut évaluer les connaissances du candidat en vocabulaire, syntaxe et grammaire dans la langue cible.
Les remarques de correction et axes d’amélioration pour le thème d’anglais
Le jury relève de nombreuses fautes d’orthographe qui auraient pu éviter et qui changent le sens des mots et donc des phrases. Parfois, ces fautes entraînent une dénaturation du texte original. Pour éviter ces fautes, gardez-vous du temps dans la mesure du possible pour relire et corriger votre copie en fin d’épreuve.
Des difficultés concernant la ponctuation ont également été relevées par le jury ainsi qu’un manque d’application dans la façon d’écrire (difficulté pour le jury à lire certaines lettres, confusion entre les o et les a par exemple). De ce fait, vous devez bien évidemment vous appliquer pour rendre une copie la plus lisible possible.
COURS D’ANGLAIS
Nous avons sélectionné pour vous les meilleurs professeurs particuliers d’anglais
POUR ACCÉLÉRER MA PROGRESSION
Avis Google France ★★★★★ 4,9 sur 5
S’inspirer des rapports de jury pour produire des copies de meilleures qualité
Afin de vous préparer au mieux aux concours, il est judicieux de vous référer aux rapports de jury d’anglais aux concours des écoles d’ingénieurs. En effet, c’est un excellent moyen pour vous de repérer les erreurs fréquentes, les points qui exaspèrent le jury pour les éviter et rendre une copie de qualité. Cela peut également être un moyen de vous auto corriger après les DS ou lorsque vous vous entraînez. Si les mêmes erreurs se répètent année après année, il est probable que vous les fassiez également. Les connaître est un moyen de les éviter et donc de vous démarquer.